玛丽昂·希拉,一个经常举行世界演出的歌手和音乐家, 她将美丽的嗓音、自然的手风琴声和现实主义诗歌带到全世界。
她是在墨西哥做出进行手风琴演奏的决定的。23岁时,她受到一个手风琴演奏爱好者的影响,发现了这个乐器。作为一个钢琴家,她为这个手持乐器而着迷。在她人生半路上遇见的手风琴将成为她新的伴侣。
作为巴黎现实主义音乐乌贼乐团的成员,她敢于独自演奏,挑战女子管弦乐表演。本着她流动的手风琴的理念,她带着她的乐器前往哥伦比亚、巴拿马、危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、厄瓜多尔进行她的南美洲巡演,而她新近更是出发克罗地亚和孟加拉国进行表演。
她利用这个全音阶的乐器演奏出了多种只有细微差别的乐声,加上手风琴的脚踏键盘,音乐的风格介于民俗乐和电子乐之间。同时,她还使用在舞台上出现过的另一种名叫dualo的新乐器。这是一个手风琴形状的可以保存声音的音乐合成器。玛丽昂·希拉是第一个使用它的人之一。
玛丽昂·希拉的音乐风格自成一派,巴黎地铁和很多巧妙的想法给予她灵感,这让她的作品有一种独特性,使其能够引人入胜,让人为之疯狂,着迷沉溺,因为她有一种独特而无法模仿的编排。有了玛丽昂·希拉,法国的音乐以时常戏谑但却总是柔和的音色震动着。
艺术家简介法文版:
Chanteuse et musicienne globe trotteuse, Marion Sila promène partout son joli brin de voix, son accordéon diatonique et sa poésie réaliste.
C’est au Mexique qu’elle a fait son choix. Elle a découvert l’accordéon à l’âge de 23 ans, grâce a un amoureux qui jouait de cet instrument. Pianiste, elle est subjuguée par cet instrument portatif. L’accordéon, rencontré en route sera son nouveau compagnon.
Membre de Sépia, groupe parisien de chanson réaliste, elle se lance le défit du solo, et de la femme orchestre. Avec son concept d’accordéon voyageur, elle repart cette fois avec son instrument pour une tournée sud-américaine en Colombie, au Panama, au Guatemala, au Salvador, en Honduras, au Nicaragua, en Equateur et plus récemment en Croatie et au Bangladesh.
Elle utilise toutes les palettes de son instruments diatonique, entre folklore et détournement plus électro, avec un pédalier sampler. Elle utilise aussi un nouvel instrument qui a fait son apparition sur scène : le dualo. C’est un synthétiseur en forme d’accordéon dans lequel on peut enregistrer des sons. Marion Sila a été une des premières à l’utiliser.
Son style autodidacte, tout droit issu du métro de Paris et plein d’idées ingénieuses, donne a son œuvre une singularité́ qui captive, enthousiasme et envoûte parce qu’elle a une chorégraphie unique et inimitable. Avec elle, la voix de la France vibre d’un timbre souvent farceur mais toujours délicat.
艺术家简介英文版
Singer, musician, and globe-trotter, Marion Sila is traveling all over the world with her lovely voice, diatonic accordion, and realist poetry. It was in Mexico that she made her choice, discovering the accordion at the age of 23 thanks to a boyfriend who also played the instrument. Originally trained as a pianist, she was captivated by the portability of the accordion, which quickly became her constant companion. Formerly a member of Parisian group Sepia, she took the plunge to go solo and created a one-woman band. With her idea of a "traveling accordion", she is touring all over South America visiting Columbia, Panama, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Ecuador, as well as other places such as Croatia and Bangladesh.
Marion makes use of her diatonic instrument’s wide range of sounds using a pedal board to smoothly switch from folk music to electronic. She also is one of the first to use a dualo— a synthesizer in the form of an accordion that also records sound. Her self-taught style, straight out of the Parisian subways in addition to her creative and ingenious ideas, gives her work an originality that inspires those around her. Marion’s voice, the voice of France, resonates with an often teasing but always delicate tone, captivating audiences around the world.
发表评论